字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		第十二节  (第2/3页)
真想你。”    “我很抱歉,真的很抱歉。”他后悔地说。    现在他人到了这里,反而不明白他为什么竟然这么久没上这儿来过。凯伦跟他记忆中的一样美;几分钟以前他们亲吻的时候——吻得那样依依不舍——她的嘴唇同以往一样柔软,仿佛刹那之间,时间上的间隔已经消失了。    尼姆还意识到另一点:他和凯伦在一起,有一种宁静平和之感,他认识的人很少是这样的。这种感受是难以形容的,也许只能这样说吧:因为凯伦对自己生活上的局限性已经安之若素,她就散发出一种宁静和睿智,使人悟到人间的其它问题也都可以得到解决。    “你近来日子很不好过,”她谅解地说。“我知道这一点,因为我读过报纸对你的评论,也看过电视关于你的报道。”    尼姆作了个鬼脸“你是指图尼帕听证会吧。人们都说我丢了脸。”    凯伦尖锐地说:“你和我一样,都不相信这一点。你当时说的那番话是有道理的,但大多数的报道都有意贬低你讲话的那一部分。”    “随便什么时候,只要你愿意,你都可以来当我的公众关系部部长。”    她犹豫了一下,然后才说:“那件事发生之后,我给你写了一首诗。我本来打算寄给你的,继而一想,你也许谁的信都懒得看,不管信里写了些什么。”    “不是谁的信都不愿看,而是大部分人的信。”他问道“你把那首诗留下来了吗?”    “留下了,”凯伦点头示意说“在那儿,往下数第二个抽屉里。”    尼姆从座位上站起来,走到对面书架下的一张写字台旁。他打开指定的那个抽屉,看见最上层有一张凯伦专用的蓝色信笺,就把它抽了出来。信纸上有打字机打的字,他读了起来。    手指有时确实会往回移动,    不是为了重新写,而是为重新读;    那曾被屏弃、被嘲讽、当作笑柄的事物,    可能要等整整一两个月,    甚或几年,    才被当作智慧而受到欢呼,    这智慧当时已有人直言不讳,    那时他需要智者的大勇    手指有时确实会往回移动,    不是为了重新写,而是为重新读;    那曾被屏弃、被嘲讽、当作笑柄的事物,    可能要等整整一两个月,    甚或几年,    才被当作智慧而受到欢呼,    这智慧当时已有人直言不讳,    那时他需要智者的大勇    才能忍受辱骂,    面对那些鼠目寸光的人们。    亲爱的尼姆罗德!    千万不要忘记:很少有先知    在首次揭示不受欢迎的真理那天    夕阳西下之前    就受到赞赏。    然而有朝一日,当你的真理    已经昭然若揭,    那揭橥真理的人也得到昭雪,    在那收获的时刻,    切记要仁慈宽厚,胸怀坦荡,    对人世的反复一笑置之。    不是一切世人,而是那极少数    才能在出生之时全凭机遇,    被日夜奔忙的大自然赐以    通观古今的天赋:远大的目光,    明晰的思想,精明的见地。    才能忍受辱骂,    面对那些鼠目寸光的人们。    亲爱的尼姆罗德!    千万不要忘记:很少有先知    在首次揭示不受欢迎的真理那天    夕阳西下之前    就受到赞赏。    然而有朝一日,当你的真理    已经昭然若揭,    那揭橥真理的人也得到昭雪,    在那收获的时刻,    切记要仁慈宽厚,胸怀坦荡,    对人世的反复一笑置之。    不是一切世人,而是那极少数    才能在出生之时全凭机遇,    被日夜奔忙的大自然赐以    通观古今的天赋:远大的目光,    明晰的思想,精明的见地。    默默地,尼姆又把这首诗读了一遍。他终于说:“凯伦,你总是不断使我感到惊奇。每当这样的时候,我除了说感动和感激之外,真是不知说什么才好。”    这时乔西——她身材矮小而壮实,黑色脸庞堆满了笑容——大步走了进来,手里捧着一个盛满了食物的托盘。她高声宣布:“女士和先生,请用饭。”    这顿饭简单而味美。一道华尔道夫色拉,接着是砂锅鸡,然后是柠檬冰糕。尼姆来时带了酒来,是一瓶很难买到的赫芝老窖红葡萄酒,棒极了!尼姆就象上一次一样,给凯伦喂了饭,而且也和那次一样有一种欢乐与共、亲密无间的感受。    他只有一两次才不无内疚地想到他所用的今晚不能回家的托辞——他代表金州公司晚间赴一个业务上的约会。他这样为自己开脱:把时间消磨在凯伦这里,跟他以往欺骗露丝,向她撒谎,或企
		
				
上一页
目录
下一页