字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十章 (第2/5页)
亲呢。” “安卡小姐!卡罗尔先生跟黑脸儿莫雷茨吃午饭来啦!”她从露台上叫了一声,就去迎接那两个人,因为她很喜欢卡罗尔。几条狗也尾随着她,还照库鲁夫的老习惯,冲客人汪汪地叫着。 “别叫了,库尔塔,别叫了,你这野狗,这是你们的老爷,也不能咬那个犹太人:他不是长工!”她摸着狗的头,安抚着它“卡罗尔先生两个星期没来看我们了,莫雷茨总有一千年了吧,我不理你们。” “可是我从柏林给卡玛小姐带礼物来啦,不过现在没拿来,等我给你送到家去吧。” “这样的许愿,我们在斯帕策罗瓦街就听见了,现在就连斯泰凡尼亚太太也不信卡罗尔先生的话啦:说去看她,可是两个星期都没露面。”卡玛把他们引到开午饭的露台上去时说。 莫雷茨今天脸色苍白,很奇怪地感到焦躁不安。 他努力装成爱说爱笑的样子,一直在跟卡玛开玩笑,可是却把卡玛弄急了。她脾气一犯,便把一杯水泼在莫雷茨眼睛上,惹得维索茨卡把她大骂了一通;卡玛不得不眼泪汪汪地求他原谅。 “莫雷茨!请你别生气;你要是生气,冲姑妈告状,那我就要在家里说你不好,让姑妈,斯泰法小姐,万达,谢尔平斯基先生,让大伙儿,大伙儿都生你的气。” “霍恩要跟你挑战,他们用新枪射击过哩!”卡罗尔学她的腔调补充说。 “射击吗?怎么?射就射嘛!您还以为霍恩不会射击吗?上星期天在射击场,他用手枪打了二十发,中了十五发。我亲眼见的。” “卡玛你也常去射击场吗?在那里会知道很多的。” “我没说过…我…” 她的脸刷地红了,便冲狗吹了一声口哨,跑到花园去了。 “这姑娘多好!这么憋在罗兹,可惜啊。”阿达姆先生低声说。 “当然,她要是跟放羊的上牧场,就更好;可是没法子呀,她妈净顾自己高兴,哪还管女儿呀。”卡罗尔讽刺道。 “这可是天下最好的孩子。”维索茨卡看着她跑到了花园里,说道。 “再聪明点就好了。” “能变聪明的,还小呢。” “小什么呀,都快十五岁了,还是一股野劲。” 午饭匆匆吃完后,他们很快地喝了咖啡,就回厂里去了,因为下午上班的汽笛声又从四面八方放开嗓门叫了起来。 他们走后,阿达姆先生吩咐把他推到花园绿荫上去午休。 维索茨卡这时候走到安卡身边,十分高兴地说: “我得告诉你,米焦的事,现在我放心了。他离开家两天,去了趟华沙,昨天回来了。他吃饭时告诉我,让我放心,因为他不想跟那个什么…格林斯潘家的丫头结婚,她也不愿意嫁给他…你听见了吧,安卡,格林斯潘的女儿不愿意嫁给我儿子维索茨基!谁能想到,犹太人这么瞎眼!跟乡下人租地一样…哼,还不愿意嫁给我儿子!…这太好了,我高兴得直祷告,可我不能原谅她…她斗胆包天,竟拒绝我的儿子…当她是谁,哼,不就一个普通犹太女人吗!…儿子给我看了她的信。她这个臭不要脸的在信里说,她爱是爱我儿子,可就是不能嫁给他,她家里永远也不同意她改信天主教。她跟我儿子告别时,还挺动感情的。真个的,我要是不知道那信是个什么犹太女人写的,而且我儿子是当事人,我真的要可怜她哭一场呢。你要愿意就看看这封信,可是,安卡,别告诉别人。” 安卡看了很长时间。信写了整整四页,密密麻麻的小字,字里行间充满了泪水、真情、痛苦、自我牺牲精神。安卡还没有看完,早已为她的不幸失声痛哭了。 “她会难过得要死的…米耶奇斯瓦夫先生要是爱她,就不应当顾忌太多…” “难过,这是上帝奖给她的。放心吧,因为恋爱,她死不了,嫁给一个什么大老板后,过不了几天就会心满意足的。你不了解犹太女人。” “谁心里难过也总是难过呀。”安卡不高兴地回答。 “说是这么说,可实际情况完全不一样。” “不一定…不一定…” 安卡猛地站了起来,因为这时从工厂传来了一声嘎巴响,紧接着是一阵轰隆声,几十个人的惊叫声也透过花园传来了。 片刻之后,卡玛出现在通向工厂的小道上,上气不接下气地跑来了。 “脚手架!…天啊…都砸死啦…啊,天啊…啊,天啊!…”她含糊不清地嚷着,又惊又怕,浑身直打哆嗦。 安卡惊恐万状地急忙跑去了。可是在隔开花园和工厂厂院的栏栅旁边,有一个人守着,不肯放她过去。那人解释说,没出什么大事,不过是上面的脚手架塌了,压住了几个人;博罗维耶茨基先生已经到了现场,吩咐他在这儿把守,不能放人过去。 安卡回到了屋里,等维索茨卡和卡玛走后,她再也呆不住了;她仿佛听见了受伤的人在呻吟… 她虽然派了马泰乌什去打听详情,但因为等不及他回来,便挎着在库鲁夫试用过多次的手提药箱又去了。 她十分诧异地看到,工厂依然照常工作。 瓦匠站在主楼旁边脚手架上打着口哨;盖屋顶的工人在屋顶上正铺设大块锌板;厂院里摆满了马车、砖瓦和石灰;在未来的纺纱车间里,工人也在平心静气地安装机器。 她在哪儿也找不到卡罗尔,可这时有人指着马克斯·巴乌姆干活的那个车间,告诉她卡罗尔出城去了。 马克斯快步走到她面前。他这时穿着一身蓝工作服,满脸油污,因为出汗,头发都沾在脸上,嘴里叼着烟袋,双手插在兜里。 “怎么回事?”她问道。 “卡罗尔没受伤,出事前几分钟跟莫雷茨走了。”他干巴巴地说。 “我知道,工人受伤了吧,我刚才听见有人在哼哼呐…” “大概有人压在底下了,我也听见了嗷嗷的叫喊声。” “他们在哪儿呢?”她又问道,口气有点硬了,因为他那冷淡的回答和脸上似乎要责备的表情使她感到烦躁。 “走廊第三车间后面,你干吗非要去看呀?” “大夫在吗?” “派人去找了,不在家。亚斯库尔斯基暂时看着他们呢,他会治病,从前在庄子上给牲
上一页
目录
下一页